<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 新豐折臂翁－戒邊功也>
<Format: 古詩>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 新豐（しんぽう）の臂（うで）を折（を）りし翁（おきな）辺功（へんこう）を戒（いまし）むるなり>
<BookPage: 474-482>
<UsedPage: 9>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
新豐老翁八十八，
頭鬢眉須皆似雪。
玄孫扶向店前行，
左臂憑肩右臂折。
問翁臂折來幾年，
兼問致折何因緣。
翁雲貫屬新豐縣，
生逢聖代無征戰。
慣聽梨園歌管聲，
不識旗槍與弓箭。
無何天寶大徵兵，
戶有三丁點一丁。
點得驅將何處去，
五月萬里雲南行。
聞道雲南有瀘水，
椒花落時瘴煙起。
大軍徒涉水如湯，
未過十人二三死。
村南村北哭聲哀，
兒別爺孃夫別妻。
皆雲前後徵蠻者，
千萬人行無一回。
是時翁年二十四，
兵部牒中有名字。
夜深不敢使人知，
偷將大石捶折臂。
張弓簸旗俱不堪，
從茲始免徵雲南。
骨碎筋傷非不苦，
且圖揀退歸鄉土。
此臂折來六十年，
一肢雖廢一身全。
至今風雨陰寒夜，
直到天明痛不眠。
痛不眠，終不悔，
且喜老身今獨在。
不然當時瀘水頭，
身死魂孤骨不收。
應作雲南望鄉鬼，
萬人冢上哭呦呦。
老人言，
君聽取。
君不聞開元宰相宋開府，
不賞邊功防黷武。
又不聞天寶宰相楊國忠，
欲求恩幸立邊功。
邊功未立生人怨，
請問新豐折臂翁。
<End Poem>
<Translation>
新豊（しんぽう）の老翁（らうをう）　八十八（はちじふはち）
頭鬢（とうびん）眉鬚（びしゅ）　皆雪（みなゆき）に似（に）たり
玄孫（げんそん）に扶（たす）けられて　店前（てんぜん）に向（む）かひて行（ゆ）く
左臂（さひ）は肩（かた）に憑（よ）り　右臂（うひ）は折（を）れたり
兼（か）ねて問（と）ふ　折（を）るを致（いた）せしは何（なん）の因緣（いんねん）ぞと
翁云（をうい）ふ　貫（くわん）は新豊県（しんぼうけん）に属（ぞく）し
生（う）まれて聖代（せいだい）に逢（あ）ひて　征戦（せいせん）無（な）し
梨園（りえん）歌管（かくわん）の声（こえ）を聴（き）くに慣（な）れ
旗槍（きさう）と弓箭（きゅうせん）を識（し）らざりき
何（いくば）くも無（な）く　天宝（てんばい）　大（おほ）だいに兵（へい）を徴（め）し
戶（こ）に三丁（さんてい）有（あ）れば　一丁（いってい）を点（てん）す
点（てん）し得（え）て駆（か）り将（も）て　何処（いづこ）にか去（ゆ）く
五月（ごぐわつ）　万里（ばんり）　雲南（うんなん）に行（ゆ）く
聞道（きくな）らく　雲南（うんなん）に瀘水（ろすい）有（あ）りと
椒花（せうくわ）落（お）つる時（とき）　瘴煙（しゃうえん）起（お）こる
大軍（たいぐん）徒渉（とせふ）するに　水（みず）は湯（ゆ）の如（ごと）く
未（いま）だ過（す）ぎざるに　十人（じふにん）に二三（にさん）は死（し）す
村南村北（そんなんそんほく）　哭声（こくせい）哀（かな）し
児（じ）は爺孃（やぢゃう）に別（わか）れ　夫（をっと）は妻（つま）に別（わか）る
皆云（みない）ふ　前後（ぜんご）　蛮（ばん）を征（せい）する者（もの）
千万人（せんまんにん）行（ゆ）きて　一（いつ）の迴（かへ）るもの無（な）しと
是（こ）の時（とき）　翁（をう）が年（とし）　二十四（にじふじ）
兵部（へいぶ）の牒中（てふちゅう）に　名字（めいじ）有（あ）り
夜深（よふ）けて敢（あ）へてん人（ひと）をして知（し）らしめず
偷（ひそ）かに大石（たいせき）を将（も）つて鎚（う）ちて臂（うで）を折（を）る
弓（ゆみ）を張（は）り旗（はた）を簸（ふ）ること　俱（とも）に堪（た）へず
兹（こ）れ従（よ）り始（はじ）めて雲南（うんなん）に征（ゆ）くを免（まぬ）がる
骨碎（ほねくだ）け筋傷（すぢゃぶ）るるは　苦（くる）しからざるに非（あら）ず
且（しば）らく図（はか）る　揀（えら）び退（しりぞ）けられて鄉土（きゃうど）に帰（かへ）るを
臀折（うでを）りしより来来（このかた）　六十年（ろくじふねん）
一肢（いっし）は廃（はい）すと雖（いへど）も　一身（いっしん）は全（まった）し
今（いま）に至（いた）るまで　風雨（ふうう）陰寒（いんかん）の夜（よる）
直（ただ）ちに天明（てんめい）に到（いた）りて痛（いた）みて眠（ねむ）られず
痛（いた）みて眠（ねむ）られざるも　終（つひ）に悔（く）いず
且（しば）らく喜（よろこ）ぶ　老身（らうしん）の今独（いまひと）り在（あ）るを
然（しか）らずんば　当時（たうじ）　瀘水（ろすい）の頭（ほとり） 
身（み）は死（し）し　魂（たましひ）は孤（こ）にして　骨収（ほねをさ）められず
応（まさ）に雲南（うんなん）　望郷（ばうきゃう）の鬼（き）と作（な）りて
万人塚上（ばんにんちょうじゃう）　哭（こく）して呦呦（いういう）たるべし
老人（らうじん）の言（げん）　君（きみ）　聽取（ちゃうしゅ）せよ
君聞（きみき）かずや　開元（かいげん）の宰相（さいしゃう）　宋開府（そうかいふ） 
辺功（へんこう）を賞（しゃう）せずして　黷武（とくぶ）を防（ふせ）ぎしを
又（また）聞（き）かずや　天宝（てんばう）の宰相（さいしゃう）　楊国忠（やうこくちゅう）
恩幸（おんこう）を求（もと）めんと欲（ほっ）して　辺功（へんこう）を立（た）てしを
辺功（へんこう）未（いま）だ立（た）たざるに人（ひと）の怨（うら）みを生（しゃう）ず
請（こ）ふ問（と）へ　新豐（しんばう）の臂（うで）を折（を）りし翁（をう）に
<End Translation>